Někdy mám pocit, že mluvím cizím jazykem ...

18. února 2007 v 21:46 | al |  osobní
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body´s force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;

And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest.
But these particulars are not my measure;
All these I better in one general best.

Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments´ costs,
Of more delight than hawks and horses be;
And, having thee, of all men´s pride I boast -

Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 al. al. | 9. března 2007 v 19:51

Už jsem si zvykl, že i kdybych mluvil svahilsky, stejně mi nikdo nebude rozumět :-)

2 Teresie František Teresie František | E-mail | 23. března 2007 v 18:57

Ano, často to děláte. Znervozňující počin. Já rusky vážně neumím( nebo jsem se s jazykovým zařazením básně sekla?).A hálovštině občas nestíhám:D

3 al. al. | 28. března 2007 v 19:08

To Teresie František:

Nikoli, nemluvím svahilsky, občas hálovsky, ale "kdo může pochopiti, pochop". Báseň opravdu není v ruštině, Shakespeare pokud vím ruštinu neovládal, což neznamená, že se tu v nějakém časovém horizontu nemůže nějaká ruská perla objevit :-)

4 Terka a Franta Terka a Franta | 17. dubna 2007 v 22:00

To al.: Já, mé druhé já a emo jsme to tušili...Nerozuměli jsme totiž ani sluvku a tak jsme odhadli, že se jedná o jinou jazykovou rodinu.

S tím Šejkem bych si nebyla tak jistá přeci jen objevujeme stále nové a nové novotosti...Nedávno jsem při studiu(chachá) zjistila, že Leonardo byl Čech! Pocházel z Vinci, kde byl v době prvních Přemyslovců vystavěn románský kostelík...Musím pátrat dál, ale zatím se to zdá být tutovka:D

Komentáře jsou uzavřeny.


Aktuální články

Reklama